Page 141 - МҰХТАР ӘУЕЗОВ. Мақалалар, зерттеулер ІІ

Basic HTML Version

Қазақстанның ашық кітапханасы
141
понятен, доступен основной массе слушателей. Но этот момент все же не исключает
наличия архаизмов, варваризмов. Архаические слова и обороты данного произведения
могут составить специальную тему для специалистов-лингвистов.
Еще больше внимания обращают на себя иностранные заимствования, особенно
персидские, и арабские влияния. Эти факты обнаруживают следы вмешательства поэта
или поэтов, книжно грамотных. Не говоря об арабско-персидских и персидско-узбекских
заимствований, таких, как "Шер муштум тамам урматтуу найумат" и т. д., ставших
общеупотребительными, встречаются здесь такие слова, как "Бойабан барк шам бузрур" и
т. д., — явные доказательства влияния иранского книжного эпоса или чагатайской
литературы. При этом иногда певец расшифровывает эти слова, дав в стихе их же перевод.
И получаются парные слова с одним значением: шоль-биябан, джам-кесе и т. д.
Характерно еще распространение этого книжного влияния и на образы, где какой -нибудь
герой сравнивается с Рустемом:
Устуне кииген көк темир
Шопқут сооут қияғы
Улкөн Алма баатырдың
Урустөмдой Сыяғы...
В другом случае певец упоминает не только имя Рустема, ставшее вообще и в турецком
эпосе нарицательным именем, но он оказывается знакомым, по крайней мере, с фабулой
"Шах-Наме", с именами других значительных персонажей его, таких, как Афрасияб,
Кейкоус, Сейяуш
13
:
Суйнуш атту қалдайы
Қытайдан алыб даалайды
Кейкоус алған сун менен
Которгон онбир тун менен
Көк жаңғызған сун менен
Тоқсан мың әскер қолменен
Афрасиаб қашқанда
Таңтулук деген жолменен...
Знакомство певца с "Шах-Наме" или через чтение турецкого перевода, или же через
устную передачу становится еще более бесспорным, когда мы перейдем от поэтического
словаря, словесных образов к разобранной нами сюжетной, тематической стороне поэмы.
Сопоставление многих сходных тематических фактов этих двух поэм приводит нас к
выводу о частичном влиянии иранского эпоса на стиль "Манаса", превращающийся в
Сагымбаевском варианте в героическую эпопею с сильным религиозным налетом.
Начинаясь с сюжетной разработки легендарно-мифической, доисторической тем, и "Шах-
13
Это, очевидно, искаженное Сийяуш, по «Шах-Наме». Это имя сына иранского шаха Кейкауса, из-за
которого и возникли все безпрерывные войны между Рустемом и Афрасиябом, между войсками Ирана и
Турана.